ترجمه آهنگ نوستالژیک Ring My Bells از انریکه ایگلسیاس

0 

Ring My Bells از آهنگ های قدیمی انریکه ایگلسیاس است که همه دهه شصتی ها آن را خوب می شناسند و قبلا گوش دادن به این آهنگ کلی کلاس به حساب می آمد. چند روز خیلی اتفاقی بعد از سال ها دوباره این آهنگ را شنیدم و تصمیم گرفتم برای بدونیمی های عزیز هم با ترجمه قرارش بدم. مطمئناً شنیدن Ring My Bells برای شما هم خاطرات زیادی را تداعی می کند.

Ring My Bells:

http://bedunim.ir/wp-content/uploads/2018/08/Enrique_Iglesias_-_Ring_my_bells.mp3


لینک دانلود آهنگ


ترجمه متن آهنگ:

Ring my bell, ring my bells

Ring my bell, ring my bells

Ring my bell, ring my bells

Ring my bell, ring my bells

بهم سر بزن، بهم سر بزن

بهم سر بزن، بهم سر بزن

بهم سر بزن، بهم سر بزن

بهم سر بزن، بهم سر بزن

( یکی از معنای ring my bells سر زدن به یک فرد است اما این عبارت معنای دیگری نیز دارد و به معنای راضی کردن یک فرد از نظر جنسی است. حالا خودتان تصمیم بگیرید با کدام معنا می خواهید آهنگ را گوش دهید! دیگه شرمنده من با معنای ابتدایی ترجمه کردم. )

Sometimes you love it, sometimes you don’t

Sometimes you need it, then you don’t, then you let go

Sometimes we rush it, sometimes we fall

It doesn’t matter, baby, we can take it real slow

بعضی وقتا عاشقشی، بعضی وقتا نه

بعضی وقتا نیازش داری، بعد نه، سپس ولش می کنی

بعضی وقتا براش عجله داریم، بعضی وقتا بی میلیم

مهم نیست، عزیزم، می تونیم آرم پیش ببریمش

( مدیونید فکرِ بد کنید 😀 )

Cause the way that we touch is something that we can’t deny

And the way that you move, oh, you make me feel alive

Come on

چون طوری که همدیگرو لمس می کنیم چیزیه که نمیتونیم انکارش کنیم

و طوری که تو حرکت می کنی، آه، کاری می کنی حس کنم زندم

بیااااااا 😀

Ring my bell, ring my bells

Ring my bell, ring my bells

بهم سر بزن، بهم سر بزن

بهم سر بزن، بهم سر بزن

You try to hide it, I know you do

When all you really want is me to come and get you

You move in closer, I feel you breathe (I feel you breathe)

It’s like the world just disappears when you’re around me, oh

سعی می کنی پنهانش کنی، می دونم این کارو می کنی

وقتی تمام چیزی که می خوای اینه که من بیامو بگریمت

نزدیکتر میای، نفستو حس می کنم ( نفستو حس می کنم )

وقتی نزدیکمی مثلِ اینه که دنیا ناپدید میشه

( خواهرم فاصلتو حفظ کن (

‘Cause the way that we touch is something that we can’t deny

Oh yeah

And the way that you move, oh, you make me feel alive

Come on

چون طوری که همدیگرو لمس می کنیم چیزیه که نمیتونیم انکارش کنیم

آره

و طوری که تو حرکت می کنی، آه، کاری می کنی حس کنم زندم

بیا

( انریکه عزیزم صدات نگرانم می کنه 😀 )

Ring my bell, ring my bells

Ring my bell, ring my bells

Ring my bell, ring my bells

Ring my bell, ring my bells

بهم سر بزن، بهم سر بزن

بهم سر بزن، بهم سر بزن

بهم سر بزن، بهم سر بزن

بهم سر بزن، بهم سر بزن

 

I say you want, I say you need

I can tell by your face you love the way it turns me on

I say you want, I say you need

I will do what it takes, I would never do you wrong

من میگم تو میخوای، من می گم تو نیاز داری

می تونم از روی صورتت بگم عاشق نحوه به وجد آوردن منی

من میگم تو میخوای، من می گم تو نیاز داری

هرچی لازم داشته باشه رو انجام می دم، هیچ وقت در موردت کاره اشتباه نمی کنم

( لعنتی تو خودت بیشتر میخوای 😀 )

‘Cause the way that we love, something that we can’t fight

Oh, no

I just can’t get enough, oh, you make me feel alive

So come on, oh

چون طوری که همدیگرو لمس می کنیم چیزیه که نمیتونیم انکارش کنیم

آه، نه

و طوری که تو حرکت می کنی، آه، کاری می کنی حس کنم زندم

پس بیا، آه

( ما اینو با خانواده گوش میدادیم قدیم اگر بابام میفهمید ماجرا چیه من به این سن نمیرسیدم هیچ وقت 😀 )

Ring my bell, ring my bells

Ring my bell, ring my bells

Ring my bell, ring my bells

Ring my bell, ring my bells

بهم سر بزن، بهم سر بزن

بهم سر بزن، بهم سر بزن

بهم سر بزن، بهم سر بزن

بهم سر بزن، بهم سر بزن

I say you want, I say you need

(I can tell by the way you’re looking at me, I turn you on)

I say you want, I say you need

(if you got what it takes we don’t have to wait, let’s get it on)

Get it on, ooh!

من میگم تو میخوای، من می گم تو نیاز داری

( می تونم بگم با نحوه نگاه کردنت بهم، من به وجدت میارم )

من میگم تو میخوای، من می گم تو نیاز داری

( اگر چیزی که میخواد رو داری مجبور نیستیم صبر کنیم، دست به کار بشیم! )

دست به کار بشیم، آه!

( برید دیگه باقیش به ما ربط نداره خودشون میدونن 😀 )

 

این مطلب را به اشتراک بگذارید:

Comments are closed.