ترجمه و بررسی آهنگ Better از Khalid

0 

Better یکی دیگر از سینگل های خالد است که پس از OTW خوانده و منتشر شد. وقتی برای اولین بار آهنگ را گوش می دهید به نظر یک آهنگ عاشقانه است اما با کمی دقت بیشتر متوجه می شویم رابطه در این آهنگ دوست بودن و داشتن منفعت ( از نظر جنسی ) برای یکدیگر است. طوری که در آهنگ متوجه می شوید خالد می گوید هیچ چیزی بهتر از رابطه جنسی در رابطه نیست که آن را با هم شریک شوید ( مرسی واقعا 😀 ).

خلاصه که حواستون باشه اگه خواستید این آهنگ رو برای کسی بفرستید موضوعش رمانتیک نیست.

Better:

http://bedunim.ir/wp-content/uploads/2018/12/Khalid.mp3


لینک دانلود آهنگ


ترجمه آهنگ Better:

Better

Nothing, baby

Nothing feels better

I’m not really drunk, I never get that fucked up

I’m not, I’m so sober

بهتر

هیچی، عزیزم

هیچی بهتر از این حس نیست

من واقعا مست نیستم، من هیچ وقت انقد به فنا نمیرم

من ( مست ) نیستم، هوشیارم

( صدایی که توی بک گراند آهنگ می شنوید این حرفا رو میزنه. )

Love to see you shine in the night like the diamond you are

(Love to see you shine in the night like the diamond you are)

عاشق دیدن درخشیدنت توی شبم مثله الماسی که هستی

(عاشق دیدن درخشیدنت توی شبم مثله الماسی که هستی )

( ابتدای آهنگ ذهن را مستقیم به یاد آهنگ Diamonds از ریحانا می اندازد. و البته نویسنده های این آهنگ نیز قبلا با ریحانا کار کرده اند و این شباهت بی دلیل نیست. )

I’m good on the side, it’s alright, just hold me in the dark

(I’m good on the side, it’s alright, just hold me in the dark)

من همین کنار خوبم، اشکالی نداره، فقط منو توی تاریکی نگه دار

(من همین کنار خوبم، اشکالی نداره، فقط منو توی تاریکی نگه دار )

( آنها این رابطه را از همه پنهان می کنند و خالد هم می گوید تا وقتی در تنهایی معشوق محبتش را با او حفظ کند با این موضوع مشکلی ندارد )

No one’s gotta know what we do, hit me up when you’re bored

(No one’s gotta know what we do, hit me up when you’re bored)

‘Cause I live down the street

So we meet when you need it, it’s yours

All I hear is…

هیچکس قرار نیست بدونه ما چکار می کنیم، وقتی حوصلت سر رفته با من ارتباط برقرار کن

(هیچکس قرار نیست بدونه ما چکار می کنیم، وقتی حوصلت سر رفته با من ارتباط برقرار کن )

چون من خیابون پایینی زندگی می کنم

پس هر وقت خواستی همو میبینیم، برای تو هست

تمام چیزی که می شنوم اینه …

Nothing feels better than this

Nothing feels better

Nothing feels better than this

Nothing feels better, oh no

We don’t gotta hide, this is what you like

I admit

Nothing feels better than this

هیچ حسی بهتر از این نیست

هیچی بهتر از این حس نیست

هیچ حسی بهتر از این نیست

هیچی بهتر از این حس نیست، آه نه

ما نباید پنهان بشیم، این چیزیه که دوست داری

من می پذیرم

هیچ حسی بهتر از این نیست

You say we’re just friends but I swear when nobody’s around

(You say we’re just friends but I swear when nobody’s around)

You keep my hand around your neck, we connect, are you feeling it now?

(You keep my hand around your neck, we connect, are you feeling it now?)

‘Cause I am

تو گفتی فقط با هم دوستیم اما قسم می خورم وقتی کسی دورمون نیست ( تنها هستیم )

(تو گفتی فقط با هم دوستیم اما قسم می خورم وقتی کسی دورمون نیست ( تنها هستیم ) )

دستای منو دور گرنت نگه می داری، ما بهم وصل میشیم، الان حسش می کنی؟

(دستای منو دور گرنت نگه می داری، ما بهم وصل میشیم، الان حسش می کنی؟ )

چون من حسش می کنم

I got so high the other night, I swear to God, felt my feet lift the ground

(I got so high the other night, I swear to God I felt my feet lift the ground)

یه شب خیلی های شدم، بخدا قسم می خورم، حس کردم پاهام از زمین کنده شد

(یه شب خیلی های شدم، بخدا قسم می خورم، حس کردم پاهام از زمین کنده شد )

( در ابتدای آهنگ که صدای یک زن را می شنویم او می گوید مست یا های نیست و واقعا عشق را حس می کند و در اینجا خالد نیز او را تایید می کند و می گوید این عشق را حس کرده. در واقع هر دو مست هستند اما معتقدند چیزی که بینشان اتفاق افتاده قوی تر از یک هوس بوده. )

Ooh, yeah

Your back against the wall, this is all you’ve been talking about

In my ears

آره

پشتت به دیوار تکیه داشت، این تمام چیزی بود که داشتی در موردش توی گوشم می گفتی

( دختره به دیوار تکیه داده بوده حالا مهم نیست که فقط با یه جاش بوده و داشته از حسی که تجربه کرده کنار گوش خالد می گفته. )

Nothing feels better than this

Nothing feels better

Nothing feels better than this

Nothing feels better, oh no

We don’t gotta hide, this is what you like

I admit

Nothing feels better than this

هیچ حسی بهتر از این نیست

هیچی بهتر از این حس نیست

هیچ حسی بهتر از این نیست

هیچی بهتر از این حس نیست، آه نه

ما نباید پنهان بشیم، این چیزیه که دوست داری

من می پذیرم

هیچ حسی بهتر از این نیست

Now, left, right, left, right

Take it back, bring it side to side

Like that, like that, ayy

Ooh, now, left, right, left, right

Take it back, bring it side to side

Like

حالا، چپ، راست، چپ، راست

بیارش عقب، بیارش کنار

همیطوری، همینطوری، آی ( چکار دارن میکنن 😀 )

آه، حالا، چپ، راست، چپ، راست

بیارش عقب، بیارش کنار

( خالد داره ورزش میکنه بچه ها هیچ جای نگرانی نیست! )

Nothing feels better than this

Nothing feels better

Nothing feels better than this

Nothing feels better, oh no

We don’t gotta hide, this is what you like

I admit

Nothing feels better than this (Better than this)

هیچ حسی بهتر از این نیست

هیچی بهتر از این حس نیست

هیچ حسی بهتر از این نیست

هیچی بهتر از این حس نیست، آه نه

ما نباید پنهان بشیم، این چیزیه که دوست داری

من می پذیرم

هیچ حسی بهتر از این نیست ( بهتر از این )

Nothing feels better than this

هیچی بهتر از این حس نیست

این مطلب را به اشتراک بگذارید:

Comments are closed.