ترجمه و بررسی آهنگ Map of the Problematique از Muse

0 

Map of the Problematique یکی از سینگل های آلبوم Black Holes and Revelations گروه Muse است که در سال ۲۰۰۶ منتشر شد.

جالب اینجاست که گروه MUSE در ابتدا برنامه ای برای این آهنگ نداشته و همه چیز از یک تمرین برای رسیدن به یک نُت شروع شده است. اگر به موسیقی راک علاقه دارید مطمئناً از این آهنگ لذت خواهید برد چون مَت بلیمی بار دیگر هنر خود در گیتار برقی را به رخ کشیده.

Map of the Problematique:

http://bedunim.ir/wp-content/uploads/2018/07/04-muse-map_of_the_problematique-jrp.mp3


لینک دانلود آهنگ


ترجمه متن آهنگ و بررسی:

Fear and panic in the air

ترس و وحشت در فضا است

(Fear و panic ترجمه انگلیسی دو قمر مریخ به نام های Phobos و Deimos است. اگر این دو قمر به زمین نزدیک شوند و مدت زمان زیادی در مدار زمین باقی بمانند باعث نابودی می شوند بنابراین ترس و وحشت نام های مناسبی برای این دو است. )

I want to be free

From desolation and despair

می خوام از پریشانی و نا امیدی رها بشم

And I feel like everything I sow

Is being swept away

Well I refuse to let you go

و حس می کنم هرچی کاشتم

به هدر رفت

بسیار خب من نمیزارم که بری

( در متن آهنگ کلماتی مانند ترس، وحشت، پریشانی و نا امیدی را می بینیم که همگی نشان از یک رابطه بد دارند. شخصیت اول آهنگ حس می کند تمام کاری که برای بهتر شدن و شکل گرفتن رابطه با عشقش کرده تلاشی بی ثمر بوده درست مانند اینکه چیزی بکارد و حاصلی نداشته باشد. )

I can’t get it right

Get it right

نمی تونم درستش کنم

درستش کنم

( در این رابطه هر کاری می کند درست پیش نمی رود. این موضوع را نمی تواند درک کند و نمی داند دقیقا چه چیزی بگوید یا انجام دهد تا اوضاع بهتر شود. )

Since I met you

از وقتی دیدمت

( نکته جالب درباره این قسمت آهنگ این است که مت در اجراهای زنده گاهی آن را به Since I lost you ( از وقتی از دست دادمت ) تغییر می دهد. در این صورت معنا متفاوت می شود و شخصیت اول میگوید از زمانی که معشوق را از دست داده همه چیز بد پیش می رود. )

Loneliness be over

When will this loneliness be over?

تنهایی به آخر میرسه

کی این تهایی به پایان خواهد رسید؟

( این قسمت با جایی که می گوید I refuse to let you go تناقض دارد. با وجود اینکه شخصیت اول نا امیدانه این رابطه را چسبیده، همچنان احساس تنهایی می کند چون احساس می کند رابطه درست پیش نمی رود و اینکه معشوق خود را از او دور می کند. )

Life will flash before my eyes

So scattered and lost

I want to touch the other side

زندگی از مقابل چشمانم با سرعت خواهد گذشت

بسیار از هم گسیخته و از دست رفته

میخوام برم اون سمت ( به قول خودمون اون دنیا )

( اگر مانند زمان مرگ زندگی از جلوی چشمانش عبور کند همه چیز طعم شکست و فروپاشی دارد بنابراین دیگر نمی خواهد در این دنیا باشد. )

And no one thinks they are to blame

Why can’t we see

That when we bleed we bleed the same?

و هیچکس فکر نمی کنه خودش هم گناهکاره

چرا نمی تونیم ببینیم

که وقتی عذاب می کشیم عذابمون یکسانه؟

( هیچکس نمی خواهد مسئولیت اتفاقی که افتاده را بر عهده بگیرد، حتی با اینکه روی همه به یک اندازه تاثیر می گذارد. )

I can’t get it right

Get it right

Since I met you

از وقتی تو رو دیدم

نمی تونم درستش کنم

درستش کنم

Loneliness be over

When will this loneliness be over?

Loneliness be over

When will this loneliness be over?

تنهایی به آخر میرسه

کی این تهایی به پایان خواهد رسید؟

تنهایی به آخر میرسه

کی این تهایی به پایان خواهد رسید؟

 

این مطلب را به اشتراک بگذارید:

Comments are closed.